Litteraturterapi.dk

af Christine Fur

Tag: Noveller

Hans Otto Jørgensen: Hids jer lidt ned derhenne og lad dværgen komme forbi

Hans Otto Jørgensen: Hids jer lidt ned derhenne og lad dværgen komme forbi, noveller, 194 sider, Gladiator.

Fragmenter

Hans otto jørgensen - hids jer lidt ned

Hans Otto Jørgensen kan sit kram. Ingen tvivl om det. Han skriver originalt og usentimentalt, rytmisk og litterært, men i sin seneste samling af ‘fiktionsstykker’, formår han ikke at engagere sin læser.

Trods eminente sætninger som ”At en bug kan være så opsuget”. Trods en vekslen i form og udtryk, som han tidligere har orkestreret dygtigt. Trods en titel med hele ti ord.

Uvedkommende

Stoffet er potent nok. Ideerne opfindsomme. Alligevel får HOJ på en måde trukket al drama og intensitet ud af historierne med en form for passivt sprog, der nok er lyrisk og velskrevet, men som taber læseren i en sparsom karaktertegning og fragmentarisk handling. Det bliver simpelthen uvedkommende.

HOJ, tidligere rektor for Forfatterskolen, er en af landets mest produktive forfattere med udgivelser næsten hvert eneste år siden debuten i 1987 og mange gange flere – helt op til fem – udgivelser på samme år. I genrerne roman, noveller, digte og børnebøger.

Læs også anmeldelse af Hans Otto Jørgensen: The Factory (2009)

Nu på eget forlag

Hids jer lidt ned derhenne og lad dværgen komme forbi er HOJs første udgivelse på Forlaget Gladiator, som han sidste år var med til at stifte. Novellesamlingen markerer dermed også et farvel til landets største forlag, Gyldendal.

Hans Otto Jørgensen er altid en læsning værd, men Hids jer lidt ned derhenne… mangler en indre sammenhæng, hvilket går ud over læseoplevelsen.

[Anmeldelsen bringes også i Fyens Stiftstidende]

Efterårslæsning

Bøger med efterårsstemning

– en læseliste

EfterårslæsningEfteråret er kommet. Ikke med pludselig kulde, insisterende regn og blæst, men med kølige morgener og tåge, der bliver til lune dage, som alligevel mangler sommerens intensitet. I stedet et klart, blødt lys. Træernes langsomme farveskift.

Her kommer en liste med bøger, der emmer af vindomsuste sletter, piskende regn og grene, der slår mod ruder, men også af klare dage, hvor lyset ligesom resignerer, og sommerens hektik afløses af en afventende ro, mens naturen forbereder sig på vinteren.

Indtages med fordel under et tæppe i sofaen med en kop te inden for rækkevidde.

Efterårslæsning:

Per Petterson: Ud og stjæle heste (2004)
Lydia Davis: Kakerlakker om efteråret (2010)
David Vann: Fortælling om et selvmord (2008 / dansk udgave 2012)
Emily Brontë: Stormfulde Højder (1847/ dansk udgave 1919)

 

Per Petterson: Ud og stjæle heste

Per Petterson - Ud og stjæle heste”Tidlig november. Klokken er ni. Musvitterne smælder mod vinduet. Nogle gange flyver de svimle af sted efter sammenstødet, andre gange falder de og bliver liggende i den nyfaldne sne og basker før de kommer på vingerne igen. Jeg ved ikke hvad jeg har som de vil have. Jeg ser ud ad vinduet mod skoven. Der er et rødt lys over træerne mod søen. Det begynder at blæse. Jeg ser vindens form i vandet.”

Sådan indledes Per Pettersons smukke roman Ud og stjæle heste, hvor 67-årige Trond er flyttet ud på landet i et lille hus ved elvens udmunding i en sø. Sammen med sin hund går han ture rundt om søen tidligt om morgenen, før det er blevet lyst. De sidder sammen ved den varme brændeovn, og Trond tænker tilbage på den sommer, da han var 15 og boede sammen med sin far i en sæterhytte, og vennen Jon lokkede ham med ud og stjæle heste.

Lydia Davis: Kakerlakker om efteråret

Lydia-Davis---Kakerlakker-om-efteraret”En ny efterårsstilhed om aftenen. Vinduerne i kvarteret er lukkede. Fra ruderne strømmer en kølighed ind i værelset. Bag en skabsdør sidder de på hug i en lang æske og spiser spaghetti. Dødens stilhed. Når den lille skabning ikke bevæger sig bort fra den sænkede hånd.” (fra titelnovellen)

Novellerne, hvoraf nogle kun er få linjer lange, er originale, finurlige, sjove, bizarre, sørgelige og eksperimenterende i form og indhold, men med en nerve og et nærvær i sproget og en indføling i historiernes karakterer, så man straks forholder sig til dem og tit føler sig forbundet med dem. I titelnovellen er stemningen efterårstilhed, hvidt efterårslys og fordærv.

Læs anmeldelse af Lydia Davis: Kakerlakker om efteråret her

 

David Vann: Fortælling om et selvmord

David Vann Fortælling om et selvmord - omslag”Ude foran hytten stoppede Roy op og kiggede på vandet, der lå foran ham i en bleg hesteskoform, der synes at glide direkte over i himlen. Der var ingen linje til at adskille, ingen horisont. Det var umuligt at se præcis, hvor regnen og disen ramte – på nær helt inde ved vandkanten. Træerne på begge sider så ud, som om de hang i trevler. Han gik ned til vandet, trådte forsigtigt på de runde, våde sten og hørte regnen overalt, et jævnt lydtæppe, der slettede alt andet. Det var også den eneste lugt. Selv når det lugtede af skov eller hav, selv når Roy fik færten af, hvad han forestillede sig var bregner og nælder og råddent træ, virkede det kun til at være endnu en del af regnens lugt. Og det gik op for ham, at sådan her ville det være for det meste. De klare dage, de havde haft, var undtagelserne. Den her tætte regn og verdenen, der var hyllet ind i den, var det, de ville komme til at opleve. Sådan her ville deres hjem være.” (fra ”Sukkwann Island”)

David Vanns mesterlige og utrolige debut. Baseret på forfatterens personlige historie centreret omkring en dreng og hans forældres skilsmisse. Der er fem sammenflettede fortællinger i bogen, hvoraf den længste ”Sukkwann Island”, er bogens mesterstykke. Her hører vi om far og søns ophold på en isoleret og ubeboet ø i Alaska, der med et overraskende turning point vender op og ned på historien. Alaskas uforsonlige natur danner baggrund for de personlige dramaer og spejler menneskets grundlæggende ensomhed.

Læs anmeldelse af David Vann: Fortælling om et selvmord her

 

Emily Brontë: Stormfulde Højder

Brontë - Stormfulde højder”Det var tåget og koldt i går eftermiddags. Jeg havde egentlig mere lyst til at sidde foran ilden i mit studereværelse end til at vade gennem lyng og mudder til ”Wuthering Heights”. […] På dette øde højdedrag var jorden hård af frost, og blæsten fik mig til at ryste af kulde over hele kroppen. Da jeg ikke kunne få kæden løs, sprang jeg over ledet, løb op ad flisegangen, der var indrammet af nogle forpjuskede stikkelsbærbuske, og bankede på døren til det snurrede i mine knoer, og hundene hylede, uden at nogen lukkede op.”

Mr. Lockwood, den nye lejer på naboejendommen ”Thrushcross Grange”, ankommer til ”Wuthering Heights” for første gang, og hans beskrivelse af den ugæstfri, stormomsuste hede (the moor) rammer bogens dystre grundstemning. Både vejret og kærlighedsforholdet mellem Catherine og Heathcliff er mørkt og voldsomt, stormfuldt og uforsonligt. Den klassiske destruktive kærlighedshistorie over dem alle.

Alice Munro: For meget lykke

Alice Munro: For meget lykke, noveller, oversat af Ida Jessen og Gudrun Jessen, 350 sider, Gyldendal.

Alice Munro - for meget lykkeGeniale observationer

Booker Prize-vindende Alice Munro leverer igen en samling mesterligt fortalte noveller. Velkomponerede, skrevet i et ukunstlet sprog med et usædvanlig skarpt øje for detaljen og for geniale observationer af menneskers indre liv.

Hvor det i samlingen Fjendskab, Venskab, Ægteskab, som udkom i Danmark i 2011, var relationer mellem mennesker, der stod centralt, er der i For meget lykke mere fokus på individet og individets oplevelse og erindring af hændelser. Ofte kvinder, men ikke udelukkende. Hændelserne indimellem ganske voldsomme.

En mester i noveller

Canadiske Munro er en absolut mester på sit område, novellen, og forstår at udvælge de sigende begivenheder, der helt nøjagtigt rammer stemning og pointe i, hvad hun vil fortælle. Der er aldrig for meget eller for lidt, men altid lige tilpas.

Respekt for læseren

Som læser af Munros noveller, bliver man fra første ord mødt af noget, der kan beskrives som respekt. Respekt både for læserens tid og intellekt. Intet ord er overflødigt, og der tales aldrig hverken ned til eller hen over hovedet på læseren. Læseren må til gengæld honorere teksten med al sin opmærksomhed, fordi hun øjeblikkeligt er klar over, at det er vigtig læsning.

Alice Munro er i den grad vigtig læsning. Serveret i flot og meget læseværdig oversættelse af Ida Jessen og hendes mor Gudrun Jessen præcis som samlingen fra 2011.

[Anmeldelsen er tidligere bragt i Fyens Stiftstidende]

Lydia Davis: Kakerlakker om efteråret

Lydia Davis: Kakerlakker om efteråret, noveller, oversat af Karen Margrethe Adserballe, 172 sider. Udgivet november 2010. Forlaget Vandkunsten.

Lydia-Davis---Kakerlakker-om-efteraretLitterariteter

Der er noget arkaisk og nærmest antikvarisk over hele setup’et: Lommeformat, hardback, rødt og gult omslag, gulnet papir fra forlaget sat med typer som fra en skrivemaskine.

Paul Austers ekskone

Her kan man læse, at Lydia Davis var gift med Paul Auster tilbage i 1970’erne. Mon det er derfor, hun nu (red. november 2010) udkommer for første gang i Danmark; for at trække på noget af al Auster-hypen?

Her skal det dog hurtigt tilføjes, at Davis i høj grad kan klare sig på egen hånd.

Nomineret til PEN/Hemingway-prisen

Kakerlakker om efteråret er oversat efter Break it down fra 1986, som var finalist til PEN/Hemingway-prisen; og det er der ikke noget at sige til.

Nerve

Novellerne, hvoraf nogle kun er få linjer lange, er originale, finurlige, sjove, bizarre, sørgelige og eksperimenterende i form og indhold, men med en nerve og et nærvær i sproget og en indføling i historiernes karakterer, så man straks forholder sig til dem og tilmed tit føler sig forbundet med dem.

Stor fortællekunst

Det er uden tvivl stor fortællekunst, og Davis får meget lovende lov til at indvie Forlaget Vandkunstens nye serie af store fortællere i lommeformat. Der er vist noget at glæde sig til.

Til gengæld irriteres denne anmelder lidt over oversættelsen, hvor ’would’ konsekvent oversættes med ’ville’, selv om det oftest er et udtryk for datid og ikke for en vilje. Det formår dog ikke at forstyrre det formidable sprog og en læseoplevelse af de større.

NB. Lydia Davis gæster Louisiana Literature i Humlebæk fredag 22. august.

[Anmeldelsen er tidligere bragt i Fyens Stiftstidende]

Chimamanda Ngozi Adichie: Det du har om halsen

Chimamanda Ngozi Adichie: Det du har om halsen, noveller, 240 sider, Gyldendal.

Afrikas nye stjerne

Chimamanda_Ngozi_Adichie - Det du har om halsenDen prisbelønnede, nigerianske forfatter Chimamanda Ngozi Adichie brød i 2007 igennem internationalt med sin anden roman En halv gul sol om Biafrakrigen i Nigeria i slutningen af 1960’erne. Og i 2010 udkom novellesamlingen Det du har om halsen, med tolv fortællinger om store følelser og alvorlige emner.

Læs også anmeldelsen af Chimamanda Ngozi Adichies seneste roman Americanah fra 2014

I novellerne fortælles der om uretmæssige fængslinger, korruption, mord, væbnede optøjer. Om arrangerede ægteskaber, emigrering til USA, afrikansk folketro og magi.

Relationer mellem mennesker

Men mest af alt fortælles der om menneskelige relationer: Familiære relationer, forholdet mellem forældre og børn og mellem ægtefolk, tilfældige møder mellem mennesker, møder forskellige kulturer imellem; både internt i Nigeria og mellem Nigeria og USA.

Ikke nok med at stoffet er så indiskutabelt interessant og vedkommende; Adichie formidler de relevante temaer med stor skønhed og elegance i sit sprog. Der er en ukonstrueret lethed og enkelhed over hendes stil, der dog samtidig emmer af en kompleks og eksotisk poesi.

Noveller i verdensklasse

At Adichie desuden mestrer novellegenren til fulde, gør Det du har om halsen til en stor læseoplevelse med tyngde både i indhold og i form. En læseoplevelse, man bestemt bør unde sig, når den tilmed er gjort tilgængelig på dansk som en af relativt få oversatte litterære repræsentanter for det afrikanske kontinent.

Det du har om halsen er verdenslitteratur, der også bør finde sin plads på danske læseres litterære landkort.

[Anmeldelsen er tidligere bragt i Fyens Stiftstidende]

© 2017 Litteraturterapi.dk

Theme by Anders NorenUp ↑